288 Source languageThis translation request is "Meaning only". Un mormânt de secol IV p. Ch. descoperit la ... Un mormânt de secol IV p. Ch. descoperit la Tulcea
O ultimă piesă ce făcea parte din inventarul funerar este un opaiţ, aşezat la vârful piciorului stâng, laba piciorului fiind căzută peste opaiţ. Piesa este utilizată, cu discul parţial distrus si bordura exfoliată în apropierea mânerului. Completed translations A tomb from the 4th century A.D. discovered at... | |
396 Source languageThis translation request is "Meaning only". agentia imobiliara eurocasa invest alba iulia Agentia imobiliara Eurocasa-invest alba iulia este o companie privata care a fost infiintat in anul 2003 devenind membru fondator UNIMin nul 2005. Echipa noastra este una tanara, dinamica, motivata, puternica si foarte bine organizata. Urmarim excelenta in tot ceea ce facem si nu lasam detaliile la voia intamplarii. Eurocasa Invest vinde, cumpara, inchirieaza apartamente, garsoniere, case, vile, terenuri agricole si pt. constructii si hale industriale. "La noi integritatea este totul!" cu acest text vreau sa-mi inscriu sigte-ul intr-un director web, iar la rubrica "descriere" imi cere si textul tradus in engleza. Va sunt profund recunoscatoare pt. ajutor. Completed translations The real estate agency Eurocasa Invest Alba-Iulia | |
| |
| |
128 Source languageThis translation request is "Meaning only". Tu ai plecat Tu ai plecat, dar poza ta În casa mă va aştepta. De câte ori îmi va fi dor, Ea îmi va zâmbi din dormitor, Acolo unde tu şi eu Ne povesteam totul mereu. This song dedicated me my boyfriend.. i would to know what is about... please help me:) Completed translations You left Odeszłaś | |
414 Source language Recentemente R.B. si è presentato dinnanzi al... Recentemente R.B. si è presentato dinnanzi al grande pubblico della televisione come segretario di un nuovo partito: Il partito del "pinzimonio" e ha dichiarato subito:"Vorrei che O. incaricasse me per formare il Governo." Gli è stato chiesto se D'A. ha fatto bene accettando di dialogare con B. e ha risposto che non ha fatto male perchè le contraddizioni di D'A. sono sintomo d'intelligenza, aggiungendo poi:"Le più grandi scoperte nascono da errori; se non avesse avuto le carte sbagliate, C. dove sarebbe andato?" del pinzimonio= lui "pinzimonio" Completed translations Recent, R.B. s-a prezentat înaintea... | |
| |
| |
| |
| |
35 Source language SÃ¥ länge det finns liv, sÃ¥ finns det hopp!! SÃ¥ länge det finns liv, sÃ¥ finns det hopp!! Uk- English BokmÃ¥l- Norwegian PE- Portuguese Completed translations Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir!! Finché c'è vita, c'è speranza!! Câtă vreme există viaţă, există speranţă! Enquanto há vida, há esperança. SÃ¥ længe der er liv er der hÃ¥b! As long as there's life, there's hope! Όσο υπάÏχει ζωή, υπάÏχει ελπίδα. 生命ä¸æ¯ï¼Œå¸Œæœ›ä¸æ¢ï¼ï¼ 活著就有希望ï¼ï¼ Niin kauan kuin on elämää, on myös toivoa. 命ã•ãˆã‚ã‚Œã°ã€å¸Œæœ›ã‚‚ã¾ã 残ã£ã¦ã„ã‚‹ã‚ˆï¼ Ù…Ø§ دامت هناك الØياة ØŒ Ùإنّه يوجد أمل!! So lange es Leben gibt, gibt es Hoffnung! So langi tað er lÃv, tað er vón! Hayat devam ettiÄŸi sürece umut vardır. SÃ¥ lenge det finnes liv, finnes det hÃ¥p!! Jak dÅ‚ugo trwa życie, tak dÅ‚ugo trwa i nadzieja. Dum exsistit vita, exsistit spes. Eins lengi og það er lÃf, er von! Dokle god je života, ima i nade! | |
263 Source languageThis translation request is "Meaning only". Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ... Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc. Completed translations Non | |
| |
| |
| |
| |
| |
325 Source languageThis translation request is "Meaning only". Parce que si je m’en apercevais, il faudrait que... Parce que si je m’en apercevais, il faudrait que je la chasse, et même que j’aille à la gendarmerie, et les conséquences seraient désastreuses pour plusieurs, à commencer par elle. - Pardonnez- moi, concéda la baronne sans désarmer. Je crains de ne mettre jamais assez d’amour dans mes regards. - Alors, fermez les yeux! Trancha l’abbé avec une autorité surprenante. Célestine entrant avec le plateau à thé fit diversion. Completed translations Pentru că dacă băgam de seamă ceva, ar fi trebuit să... | |
| |